breakthrough (1)「進歩」「前身」 (2)「難関状態の打開」 (3)「障壁突破」なんだか、「前身する」より、「打開する」「突破する」意味でよく使う気がする。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。